各種應(yīng)力符號在機械手冊那一章節(jié),冊那是什么意思呀上海話
“中國”、“中國”、“收銀員”的上海話發(fā)音不是“Cuna”,完全可以排除。但由于五珠那娘在語言上不能給人一種封閉感,所以有如下變化:鑲法---窩丑那娘加書法---窩丑那娘起身,鑲法加書法—— ——我側(cè)那娘起4、由于上海話本來是口語,賓語太模糊,所以按照口語的一般規(guī)則,主語被省略,變成:側(cè)那娘。
這酒吧的嘴里充滿了情感,每一趟都比另一趟更可恨。桑海港海不好,武寧溪村波濤洶涌,桑海遍地。此次事故引發(fā)的事故,在寧帕搜引起更多掌聲。我揉了揉媽媽的額頭比一堆小冊子還大。有人說是“中國”,有人說是中國,有人說是“書(操)那(你)媽媽的陰戶”,有人說是“收銀員”。